The Sails of Orange MoodПаруса оранжевого настроения
2012_02_07Тагани рэй. Шикадачи. Шобу хаджиме!Тагани рэй. Шикадачи. Шобу хаджиме!
2012_02_25These three texts have appeared in the pages of the Indian Child magazine «Junior Quest» at May 5, 1991 due to my familiarity with Pavel Vyaznikov in the spring of 1990 at the Festival «Aelita». Pavel is a journalist, translator and an expert of oriental culture.
Vsevolod Domozhirov, the chief editor of site
The mail on these two pages is unusual – because all these pieces have been written by members of the Caravella children’s’ club at Sverdlovsk in the Urals, USSR. The club – set up nearly 20 years ago by well-known Soviet writer Vladislav Krapivin – offers children activities that include sailing, fencing, writing stories and poetry, amateur filming and dramatics, and putting out their own newspaper. Many similar camps have now sprung up in the other Soviet cities, but Caravella was the first!
The first day under sail
The first job of the day is to arm the yacht. This doesn’t mean loading the cannons or preparing the boarding hooks, but rigging the sails and sheets…The crews of Navigator-class yachts have it easy: all they have to do is hoist the mainsail, stay sail and sheets, install the rudder blade, and that’s it. Those of us with “Gavroche” and “Huck Finn” yachts have to run up seven sails, fix the rudder, batten down the hatches on the hull and the bench seats, and much more besides. By the way, we ourselves build our yachts!
When the ship’s bell in the camp building sounds, it’s time for the roll-call. The instructors check that the crews are ready, give latecomers a ticking-off, and announce the programme for the day’s activities. Then, we head back to the lake and the yachts, and the instructors examine the rigging. We don our lifejackets (which are compulsory when you’re sailing), and lower the boats into the water amid shouts, noise and much splashing, but nonetheless in a disciplined fashion.
If the wind suddenly dies, we take to the oars. When this happens, whether we like it or not, sailing practice grinds to a halt and we have a great chance to play “sea battles”, i.e., give “enemy” crews a good soaking and shout louder than they do…And, straightaway, up comes a motor launch with one of the instructors on board, to hand out a generous number of chores. This is our duty roster, boring but essential jobs that everyone does in turn. If you break the rules, you get extra chores. Another punishment is a warning, but this is something we try to avoid: three warnings, and you’re out of the club. Then, you have to start everything all over again – in a month’s time make your application, join the club, (if they let you, that is) as a probationary member, then earn the right to full membership, win your navigator’s badge, and so on…
On the way back, we stop off at the Petukh peninsula to gather hundreds of pine cones, the bigger the better. (Have you guessed what for? A hint: we call them “large-calibre shells”)
Then it’s lunchtime and, after that, several more brief sorties. Finally, we drag the yachts up the slipway onto dry land, remove the “armament”, and run off to catch the train…
Seva Domozhirov, 13, USSR
The new kid in the camp
I first heard about Caravella three years ago, but I didn’t immediately decide to apply. However, last year I began to get into trouble at school, and felt that I had no true friends, who could help me out. That was when I remembered Caravella.
I arrived at the camp with my grandmother – I was still shy. But straightaway I liked the kids and instructors. They were a good crowd, always willing to help. I arrived in spring, but they could only give me a place in August.
There were a lot of people at the first camp assembly. The older boys were wearing the attractive uniform – black shorts, orange shirts with lanyards and chevrons, black berets with shiny badges, and belts with anchors on the buckles. It was explained to us newcomers that we had to deserve this uniform: carry out our team tasks and not miss lessons without a good excuse. Class assemblies at school or Mum saying “You don’t go out until you’ve done your homework” don’t count, and neither does a friend’s birthday or a ticket to the cinema. But you have to do your homework in any event, because Caravella kids have to do well at school, or at least as well as they can. Not only that, but to learn navigation you need mathematics, geography, astronomy and physics; if you want to be a journalist, you must be literate and have a good knowledge of literature.
We started with fencing. We studied theory, steps, hits, lunges and simple maneuvers. Anyone with slow reactions and especially one who doesn’t know the theory will never make a fencer. During the first tournament I topped the beginners…
A little later we got to learn about yachting, studying how to hoist the sails, set the masts, spairs and hull and how to set about rigging a boat in general.
I like it at Caravella. I’ve got new friends and also I’ve learnt how to take photographs…
Sergei Balandin, 12, USSR
First time out
I was really scared before going out for the first time – the first time ever! But once I’d got over my fears, everything was a piece of cake. I made friends with the crew and got the hang of the yacht and of my duties. I also got used to the strong wind and to leaning over the sides of the boat, which is a great way of picking up speed!
Our practical training initially consisted simply of going out in the boats to give the crew members a chance to get used to each other. We usually go to Baran Island to the west of our camp on Verkh-Isetsky Lake. And then the changeover races began. Let me explain what these are.
Racing crews are formed specially for the race and during the competition change from one yacht to another. The idea is that the overall result should depend not on the yacht’s sailing qualities, but on the crew’s skill. In other races you’re with your own crew in your own yacht. Afterwards, they announced the results – and we came second!
Maxim Zakharov, 12, USSR
Эти три текста появились на страницах детского индийского журнала «Junior Quest» 5 мая 1991 года благодаря моему знакомству с Павлом Вязниковым весной 1990 года на фестивале «Аэлита». Павел – журналист, переводчик и знаток восточной культуры. То, что вы читаете – это обратный перевод, поскольку оригинальных текстов не сохранилось, поэтому не удивляйтесь некоторым весёлым формулировкам…
Всеволод Доможиров, главный редактор сайта
Письма на этих двух страницах необычные, потому что все они были написаны членами детского отряда «Каравелла» в Свердловске на Урале, СССР. В отряде, основанном около 20 лет назад известным советским писателем Владиславом Крапивиным, дети занимаются яхтингом, фехтованием, литературным творчеством (рассказы и стихи), любительской киносъёмкой и актёрским мастерством, а также выпускают свою собственную стенгазету. Сейчас много подобных отрядов появилось в других городах СССР, но «Каравелла» была первой!
Первый день под парусом
Первым делом нужно вооружить яхты. Это значит не зарядить пушки или подготовить абордажные крюки, а поставить паруса и снасти… У экипажей яхт класса «штурман» всё просто: всё, что им нужно сделать – это поставить грот, стаксель и шкоты, установить перо руля, и готово. А нам, ребятам из экипажей «Гавроша» и «Гека Финна», приходится поднимать семь парусов, устанавливать руль, ставить форточки в носовой части и бортах и делать много всего прочего. Кстати, мы строим наши яхты сами!
Когда в помещении отряда звучит рында, это значит, что пора проводить проверку состава. Инструктора проверяют готовность экипажей, отчитывают опоздавших и объявляют программу на день. Затем мы направляемся обратно к озеру и яхтам, и инструктора проверяют вооружение. Мы надеваем спасательные жилеты (которые обязательно должны быть у всех, кто находится в яхте) и спускаем яхты на воду среди криков, шума и громких всплесков, но, тем не менее, дисциплинированно.
Если ветер неожиданно прекращается, мы берём гребки. Когда это происходит, нравится нам это или нет, практика приостанавливается, а у нас появляется отличная возможность поиграть в «морской бой», то есть хорошенечко облить «вражеский» экипаж и покричать громче, чем они… И тут же подходит моторка с одним из инструкторов на борту, чтобы назначить щедрую порцию нарядов.
У нас есть список нарядов – скучных, но важных заданий, которые все выполняют по очереди. Если ты нарушаешь правила, ты получаешь наряды вне очереди. Другое наказание – это выговор, но это то, чего мы стараемся избегать: три выговора, и ты исключен из отряда. Потом тебе придётся начинать всё заново – в течение месяца подать заявку, вступить в отряд (это если тебе разрешат) в качестве кандидата, затем заслужить право посвящения, получить нашивку штурмана и так далее…
По пути обратно мы останавливаемся на полуострове Петух, чтобы собрать сотни сосновых шишек, чем крупнее, тем лучше. (Вы догадались, для чего? Подсказка: мы называем их «снаряды большого калибра»).
Потом наступает время обеда, и после этого ещё несколько небольших вылазок (выходов). В конце концов, мы вытаскиваем яхты по слипу на сухую землю, разоружаем их и убегаем, чтобы успеть на трамвай.
Сева Доможиров, 13 лет, СССР
Новичок в отряде
Я впервые услышал про «Каравеллу» три года назад, но придти решился не сразу. Однако, в прошлом году у меня начались проблемы в школе, и мне казалось, что у меня нет настоящих друзей, которые могли бы помочь мне с ними справиться. И тогда я вспомнил про «Каравеллу».
Я пришёл в отряд с моей бабушкой – ведь я всё ещё боялся. Но мне сразу же понравились ребята и инструктора. Это была хорошая компания, всегда готовая придти на помощь. Я пришёл весной, но приняли меня только в августе.
На первом отрядном сборе было много людей. Старшие ребята были в привлекательной отрядной форме – чёрные шорты, оранжевые рубашки с погонами и нашивками, чёрные береты с блестящими кокардами и ремни с якорями на пряжках. Нам, новичкам, объяснили, что мы должны заслужить такую форму: выполнять все задания и не пропускать занятия без уважительной причины.
Сборы класса в школе или мамины слова: «Ты никуда не пойдёшь, пока не сделаешь домашнее задание» не считались, как и дни рождения друзей или билеты в кино. Но домашнее задание ты должен был делать в любом случае, потому что каравелльцы должны учиться в школе на отлично или, по крайней мере, так хорошо, как они могут. Потому что для того, чтобы учить морское дело нужно знать математику, географию, астрономию и физику; если ты хочешь быть журналистом, ты должен быть грамотным и хорошо знать литературу.
Мы начали с фехтования. Изучали теорию, шаги, уколы, выпады и простейшие манёвры. Фехтовальщиком никогда не станет тот, у кого медленная реакция, и, особенно, тот, кто не знает теорию. На первом турнире я занял первое место среди новичков…
Немного позже мы узнали, что такое яхтинг, изучая, как поднимать паруса, ставить мачты, рангоут и как вооружать яхту в целом.
Мне нравится в «Каравелле». У меня появились новые друзья, а ещё я научился фотографировать.
Сергей Баландин, 12 лет, СССР
Первый выход
Я очень боялся перед первым выходом – ведь это был мой первый в жизни выход! Но когда я справился со своим страхом, всё стало в шоколаде. Мы подружились в экипаже, и я наловчился выполнять мои обязанности на яхте. Ещё я привык к сильному ветру и откренивать на бортах яхты, что было лучшим способом набрать скорость!
Сначала наши практические занятия состояли из простых выходов на яхтах, чтобы экипаж привык друг к другу. Мы обычно ходили к острову Баран, на восток (на самом деле — на запад — ВД) от нашей базы на Верх-Исетском пруду. А потом начались гонки с пересадками. Сейчас я объясню, что это такое.
Гоночные экипажи формируются специально для гонки и в течение соревнования пересаживаются с одной яхты на другую. Идея заключается в том, что конечный результат должен зависеть не от ходовых качеств яхты, а от навыков экипажа. В гонках другого типа ты с твоим собственным экипажем гоняешься в твоей собственной яхте. Когда объявили результаты, оказалось, что мы стали вторыми!
Максим Захаров, 12 лет, СССР