In 2011 the “Carabela” squadron will be 50. We have started to get prepared for this significant event since 2009. We sort the photos, reread log-books of the previous years and the texts of the squadron’s wall newspapers. We find interesting materials, which we want to share with you, our faithful reader. On the 30th of March, 2009, the commodore of the squadron found the materials of an old special edition of the “Ankerok” newspaper for the Children Centre “Artek” on her computer.
“One day Igor Litvinov was running through the squadron annoying everyone with the question what the “ship bell” (Note: in Russian it is called “rynda”) was”. He ran and ran, but found out nothing. Finally Larisa came and called everyone to the lesson on History of Fleet. And here was Igor with his question. Do you think Larisa got caught and started to answer Igor’s tricky question? Of course, you don’t think so, because all of you, respected readers, know what a crafty person Larisa Krapivina is. And if Larisa is in Seva Domozhirov’s company they become a supercrafty couple!
In response to Igor’ question Larisa said nothing, but asked us several other questions. I could hardly imagine the answer to only one of them: “Do you think the word “ryndal” is a loanword or an indigenous Russian professional word?”. Do you feel, how fetched up we were!!! There were also other “posers”. For example, this one: “What etymological roots Russian people can find in the word “rynda?”.
When we started to whine and said that we knew nothing about the roots, Larisa immediately sent us to dictionaries and reference books. And then we had a conference devoted to the topic “Where “rynda” came from or English roots in Sea Science”.
All of us had to leaf through dictionaries, find roots and read books. On the whole, my friends, I ask you to be very cautious, when you go to the lessons with the commodore and not to come up unprepared with your questions not cleared up yet. Especially if you have no idea how to answer them.
And of course Igor Litvinov was fetched up more than the others. In addition to everything Seva gave him the editorial task to tell the squadron what “rynda” was, using the latest achievements in information technology.»
For those, who don’t now, I’ll explain: “rynda” is the bell on a ship with the help of which the signals are given. It’s surprising that the bell is called this way only here in Russia.
When we looked into a clever historical reference book, we saw that the tsar’s bodyguards were called this way before Peter I. So how did those bodyguards appear on ships and why were they “zealously stricken” (because it is accepted to strike the “rynda” and not ring it) there.
It turned out that everything is ridiculously simple. In English it sounds like “to ring the bell”. And our beginning seafarers with their peculiar artlessness, as Larisa said, “modeled”, or “photographed” and then borrowed into our language the whole phrase, so it started to designate only one concrete word.
Since that old times the word has taken roots in the navy. And then it came to “Carabela”. Our “rynda”, as is known, subordinates the whole squadron. One strike – and the watch commander will run to you. Two strikes – everyone runs to the formation; three strikes – everyone hurries to watch a film, and if there are many loud strikes that means “alarm”! But I don’t advise you to experiment with it and call this watch commander without a reason. You can get into trouble.
Of course, such a great thing needs love, cleaning and striking it beautifully and melodically.
That kind of story might happen if you meet the supercrafty couple in the squadron!
Aleksandra Dolinova, the press-centre of the “Carabela” squadron
Photos taken from the “Carabela’s” archieves
You can read the text in English