33 кандидата в каравелльцы33 кандидата в каравелльцы
18.10.2016NOVEMBER 2016 IN CARABELA SQUADRON!НОЯБРЬ 2016 ГОДА В ОТРЯДЕ «КАРАВЕЛЛА»!
01.11.2016Sorry, this entry is only available in Russian.
24 октября 2016 года в отряд «Каравелла» неожиданно за пару часов до своего вылета в Москву зашёл Тимур Ибатулин – литературный агент Владислава Крапивина (в интернете известный как Timurmass). Конечно, каравелльцы завалили вопросами такого человека на стихийной пресс-конференции. Вопросы ребят и ответы Тимура зафиксировала наш волонтёр из Уфы Гульшат Хакимова.
Литературный агент профессия в нашей стране мало распространённая и потому таинственная. Чем он занимается и на кого учиться, чтобы им стать? Читает ли агент книги писателя, на которого работает? На эти и другие вопросы каравелльцам ответил Тимур Ибатулин – доверенное лицо командора-основателя отряда Владислава Петровича Крапивина.
Тимур начал с рассказа о том, как познакомился с Командором: «В 2003 году на сайте Русфантастика.ру я оставил комментарий в разделе творчества Владислава Крапивина. Мне хотелось выразить благодарность автору, и я привел цитату из «Блистающего облака» Константина Паустовского. Как мне кажется, она лучше всего отражает чувства человека, прочитавшего книгу Владислава Петровича.
Цитата К.Г. Паустовский «Блистающие облака»:
«…Он был ошеломлён, как от удара ослепительного метеора в их скромную Серебрянку.
Иная жизнь накатилась ритмическим прибоем. На минуту Батурин потерял нить рассказа. Ему почудилось, что капитан распахнул окно, и за ним был не чёрный лес и пахло не мокрой псиной от Цезаревой будки, а стояла затоплённая ливнем чужая страна. Серебряный дым подымался к чистому и драгоценному небу. О. Генри мылся вместо Берга у колодца, капли стекали с его коричневых пальцев. Солнце пылало в воде.
В прихотливом нагромождении опасностей, встреч и трудных часов ночной работы открылись контуры необычайной истории — близкой нашему веку и вместе с тем далекой, как голос во сне.
Газетная заметка об этой истории не вызвала бы и тени того волнения, какое появилось на щетинистом лице капитана.
Батурин был тоже взволнован. В этом волнении он провёл всю мягкую, полную зеленоватых закатов зиму, стоявшую на дворе в том году. Он понял, что история эта неизбежно зацепит его своим острым крылом и к прошлому возврата не будет.
— Не будет! — кричал он про себя и смеялся.
Искушённый читатель прочтёт эту историю и пожмёт плечами, — стоило ли так волноваться. Он скажет слова, способные погасить солнце: «Что же здесь особенного?» — и романтики стиснут зубы и отойдут в сторону…»
Думал, этим всё кончится. А через два дня мне пришло письмо от близкого друга Крапивина – дирижёра, писателя и музыканта Бориса Тараканова. Он предложил встретиться и поговорить. Я был удивлён, но согласился и мы три или четыре часа обсуждали всё на свете. В основном, конечно, творчество Владислава Петровича и «Каравеллу». Об этом уже написан рассказ – «Как К.Г.Паустовский приоткрыл дверь в мир…»
Сначала я передавал подарки, выполнял разные поручения, а в 2005 году сам отправился в Свердловск, как по привычке называют Екатеринбург все советские люди. Антон Фёдоров, близкий друг Бориса Тараканова, собрался ехать к Владиславу Петровичу и пригласил меня. Мы собирались посмотреть Свердловск и встретиться с писателем на книжной ярмарке.
Это была незабываемая поездка с множеством смешных моментов. Чтобы описать её, не хватит и двух часов.» Желающие прочитать об этом смешном путешествии к КОСКу книжной ярмарке могут заглянуть на страницу, где Тимур сам описывает это путешествие.
На вопрос о том, есть ли у него любимая книга Крапивина и что ему нравится в творчестве Командора, Тимур ответил так: «У меня нет ни одной книги Крапивина, которая была бы нелюбимой. В одном возрасте одни нравились больше, в другом – другие. Все хочется перечитывать раз за разом. Невозможно прочитать одну его книгу и не захотеть читать дальше. Когда берёшься за вторую, третью, четвёртую, начинаешь понимать контекст тех или иных понятий. Когда перечитываешь в разном возрасте, понимаешь то, что раньше было скрыто от взора за детскостью взгляда.
Например – понятие настоящей дружбы. Мне нравилось это в произведениях Владислава Петровича. Ты понимаешь, какой она должна быть – Дружба! Возможно, если бы в моей жизни была «Каравелла», я читал бы меньше, потому что находил бы всё это в жизни. У меня было мало друзей. Но с одним из них мы стали друзьями на всю жизнь во многом благодаря книгам Владислава Петровича Крапивина.
Первой книгой Владислава Петровича для меня стала повесть «Я иду встречать брата». Мама читала мне её, а потом под конец якобы уснула. Как не пытался я ее разбудить (а я, как все дети, был настойчив в желаниях) у меня ничего не получилось.
Со слезами на глазах, я с трудом читал: буква, за буквой пока не кончился рассказ. А за этим рассказом в книге был маленький рассказ «Старый дом», а там уже началась «Баркентина с именем звезды»… выдохнул и очнулся я только через два дня – книга кончилась «Вечным жемчугом». Как я горевал, что больше ничего нет…
Всю следующую неделю я записывался в разные библиотеки и искал книги Владислава Петровича.
Так я научился бегло читать и полюбил творчество Командора».
Поклонников книг Командора много, но лишь некоторые стали его литературными агентами (сейчас их двое: Константин Гришин и Тимур Ибатулин). С 2005 года Тимур помогал писателю и «Каравелле» в решение самых разнообразных вопросов: «Эту идею (предложить стать литературным агентом писателя – прим. Ред.) предложили Командору близкие друзья, а затем сам Владислав Петрович позвонил и поставил меня в известность, «… что нужна помощь еще и в этом, что все что в этой работе нужно и так уже делаешь. В общем, справишься…». Постепенно я втянулся, научился работать с издательствами и видеть подводные камни в работе с ними.
Например, недавний случай. Издательство переиздало серию «Мушкетёр и Фея» внешне нормальная книга в синей обложке. Однако там втиснули предисловие не дав его прочитать автору, с ошибками по информации о писателе втиснули, и еще вдобавок переиздали серию в сильно сокращённом виде (без двух последних произведений). Издали и никого не поставили в известность об изменениях в новом тираже! Книга даже успела появиться на прилавках магазинов. Издательство, сократив количество произведений в книге, хотело сделать книгу более доступной по цене, а между тем, получается, обманули читателя.
Теперь решаем вопрос, как добиться чтобы в оставшемся на складах тираже проштамповали в каждой книге, что у серии есть продолжение в виде двух произведений: «Шлем Витязя» и «Тайна пирамид». Там же в предисловии нужно исправлять множество ошибок, его писали без согласования с автором и «Каравеллой». Смысла ругаться с Издательством нет – это не поможет. Предложил Издательству выпустить книгу продолжение с такой же обложкой, того же размера, и хоть немного правленым предисловием — чтобы книги были как бы в одной серии (там тоже трудности у предисловия есть автор, а это уже подпадание под закон об авторском праве, значит и текст исправить не так просто в предисловии). Вот примерно в этом и заключается работа литературного агента».
Литературный агент должен быть готов работать с международными организациями: «Последнее издательство из-за рубежа, с которым я работал, было французское. Они напечатали на французском языке «Голубятню на желтой поляне». Мы долго бодались с ними по поводу правок. Они предлагали, чтобы я подписал и выслал договор, но делать этого ни в коем случае нельзя (они могут получить оба договора подписать – и печататься. Я больше не нужен как агент – они защищены договором. А если что пойдёт не так, то они просто скажут что никакого договора не было…)
Я предложил противоположный вариант, ждал, чтобы подписать, договор больше двух недель и в итоге присланный вариант отличался от того, на котором мы остановились. Потеряно было много времени. Изменять и зачёркивать ничего нельзя.
Хорошо подумав, я просто вписал ручкой продолжение последнего пункта – изменил невыгодные для нас условия, дополнив их ограничениями по срокам, и отправил договор. Был звонок с недоумениями. Я все объяснил, и сказал что подписанный договор у них на руках, а воспользоваться договором или нет их решение.
Результат: напечатанная книга уже в России».
На кого же нужно отучиться, чтобы стать литературным агентом?
Тимур Ибатулин не знал, кем станет до самого окончания школы. Интересна была медицина, поступил – в медицинский техникум. После его окончания на врача скорой помощи не пошёл, работал массажистом. А позже заинтересовался писательским ремеслом. После долгой и упорной работы и изучения специальной литературы, Тимур написал повесть «Стрелок» которая очень понравилась Крапивину. Владислав Петрович рекомендовал её опубликовать, но так как издательства не жалуют неизвестных писателей, повесть появилась в интернете. Она стала популярной и читаемой, а сам автор продолжил работать и писать рассказы.
Он даже дал пару советов тем, кто хочет писать книги: «Первое – совет Стивена Кинга – готовую рукопись стоит на время отложить, чтобы взглянуть на неё потом свежим взглядом и хорошо дать прочитать ваше произведение нескольким надёжным доверенным лицам.
Ещё начитайте запись на диктофон – огрехи заметите при прослушивании. Если спотыкаетесь на словах, если непонятно о ком речь, если посторонние теряют при прослушивании нить рассуждений и просят повторить запись – всё это говорит, что текст надо переписывать в этих местах, и не бойтесь если вас посетят при этом несколько новых блестящих идей. Пишите – лишнее, всегда успеете стереть…»
Перед отъездом Тимур выразил благодарность «Каравелле» и пожелал ребятам, чтобы жизнь их была интересной и увлекательной.
Гульшат Хакимова, волонтёр пресс-центра отряда «Каравелла»
Фото из архива пресс-центра отряда «Каравелла»
24 октября 2016 года в отряд «Каравелла» неожиданно за пару часов до своего вылета в Москву зашёл Тимур Ибатулин – литературный агент Владислава Крапивина (в интернете известный как Timurmass). Конечно, каравелльцы завалили вопросами такого человека на стихийной пресс-конференции. Вопросы ребят и ответы Тимура зафиксировала наш волонтёр из Уфы Гульшат Хакимова.
Литературный агент профессия в нашей стране мало распространённая и потому таинственная. Чем он занимается и на кого учиться, чтобы им стать? Читает ли агент книги писателя, на которого работает? На эти и другие вопросы каравелльцам ответил Тимур Ибатулин – доверенное лицо командора-основателя отряда Владислава Петровича Крапивина.
Тимур начал с рассказа о том, как познакомился с Командором: «В 2003 году на сайте Русфантастика.ру я оставил комментарий в разделе творчества Владислава Крапивина. Мне хотелось выразить благодарность автору, и я привел цитату из «Блистающего облака» Константина Паустовского. Как мне кажется, она лучше всего отражает чувства человека, прочитавшего книгу Владислава Петровича.
Цитата К.Г. Паустовский «Блистающие облака»:
«…Он был ошеломлён, как от удара ослепительного метеора в их скромную Серебрянку.
Иная жизнь накатилась ритмическим прибоем. На минуту Батурин потерял нить рассказа. Ему почудилось, что капитан распахнул окно, и за ним был не чёрный лес и пахло не мокрой псиной от Цезаревой будки, а стояла затоплённая ливнем чужая страна. Серебряный дым подымался к чистому и драгоценному небу. О. Генри мылся вместо Берга у колодца, капли стекали с его коричневых пальцев. Солнце пылало в воде.
В прихотливом нагромождении опасностей, встреч и трудных часов ночной работы открылись контуры необычайной истории — близкой нашему веку и вместе с тем далекой, как голос во сне.
Газетная заметка об этой истории не вызвала бы и тени того волнения, какое появилось на щетинистом лице капитана.
Батурин был тоже взволнован. В этом волнении он провёл всю мягкую, полную зеленоватых закатов зиму, стоявшую на дворе в том году. Он понял, что история эта неизбежно зацепит его своим острым крылом и к прошлому возврата не будет.
— Не будет! — кричал он про себя и смеялся.
Искушённый читатель прочтёт эту историю и пожмёт плечами, — стоило ли так волноваться. Он скажет слова, способные погасить солнце: «Что же здесь особенного?» — и романтики стиснут зубы и отойдут в сторону…»
Думал, этим всё кончится. А через два дня мне пришло письмо от близкого друга Крапивина – дирижёра, писателя и музыканта Бориса Тараканова. Он предложил встретиться и поговорить. Я был удивлён, но согласился и мы три или четыре часа обсуждали всё на свете. В основном, конечно, творчество Владислава Петровича и «Каравеллу». Об этом уже написан рассказ – «Как К.Г.Паустовский приоткрыл дверь в мир…»
Сначала я передавал подарки, выполнял разные поручения, а в 2005 году сам отправился в Свердловск, как по привычке называют Екатеринбург все советские люди. Антон Фёдоров, близкий друг Бориса Тараканова, собрался ехать к Владиславу Петровичу и пригласил меня. Мы собирались посмотреть Свердловск и встретиться с писателем на книжной ярмарке.
Это была незабываемая поездка с множеством смешных моментов. Чтобы описать её, не хватит и двух часов.» Желающие прочитать об этом смешном путешествии к КОСКу книжной ярмарке могут заглянуть на страницу, где Тимур сам описывает это путешествие.
На вопрос о том, есть ли у него любимая книга Крапивина и что ему нравится в творчестве Командора, Тимур ответил так: «У меня нет ни одной книги Крапивина, которая была бы нелюбимой. В одном возрасте одни нравились больше, в другом – другие. Все хочется перечитывать раз за разом. Невозможно прочитать одну его книгу и не захотеть читать дальше. Когда берёшься за вторую, третью, четвёртую, начинаешь понимать контекст тех или иных понятий. Когда перечитываешь в разном возрасте, понимаешь то, что раньше было скрыто от взора за детскостью взгляда.
Например – понятие настоящей дружбы. Мне нравилось это в произведениях Владислава Петровича. Ты понимаешь, какой она должна быть – Дружба! Возможно, если бы в моей жизни была «Каравелла», я читал бы меньше, потому что находил бы всё это в жизни. У меня было мало друзей. Но с одним из них мы стали друзьями на всю жизнь во многом благодаря книгам Владислава Петровича Крапивина.
Первой книгой Владислава Петровича для меня стала повесть «Я иду встречать брата». Мама читала мне её, а потом под конец якобы уснула. Как не пытался я ее разбудить (а я, как все дети, был настойчив в желаниях) у меня ничего не получилось.
Со слезами на глазах, я с трудом читал: буква, за буквой пока не кончился рассказ. А за этим рассказом в книге был маленький рассказ «Старый дом», а там уже началась «Баркентина с именем звезды»… выдохнул и очнулся я только через два дня – книга кончилась «Вечным жемчугом». Как я горевал, что больше ничего нет…
Всю следующую неделю я записывался в разные библиотеки и искал книги Владислава Петровича.
Так я научился бегло читать и полюбил творчество Командора».
Поклонников книг Командора много, но лишь некоторые стали его литературными агентами (сейчас их двое: Константин Гришин и Тимур Ибатулин). С 2005 года Тимур помогал писателю и «Каравелле» в решение самых разнообразных вопросов: «Эту идею (предложить стать литературным агентом писателя – прим. Ред.) предложили Командору близкие друзья, а затем сам Владислав Петрович позвонил и поставил меня в известность, «… что нужна помощь еще и в этом, что все что в этой работе нужно и так уже делаешь. В общем, справишься…». Постепенно я втянулся, научился работать с издательствами и видеть подводные камни в работе с ними.
Например, недавний случай. Издательство переиздало серию «Мушкетёр и Фея» внешне нормальная книга в синей обложке. Однако там втиснули предисловие не дав его прочитать автору, с ошибками по информации о писателе втиснули, и еще вдобавок переиздали серию в сильно сокращённом виде (без двух последних произведений). Издали и никого не поставили в известность об изменениях в новом тираже! Книга даже успела появиться на прилавках магазинов. Издательство, сократив количество произведений в книге, хотело сделать книгу более доступной по цене, а между тем, получается, обманули читателя.
Теперь решаем вопрос, как добиться чтобы в оставшемся на складах тираже проштамповали в каждой книге, что у серии есть продолжение в виде двух произведений: «Шлем Витязя» и «Тайна пирамид». Там же в предисловии нужно исправлять множество ошибок, его писали без согласования с автором и «Каравеллой». Смысла ругаться с Издательством нет – это не поможет. Предложил Издательству выпустить книгу продолжение с такой же обложкой, того же размера, и хоть немного правленым предисловием — чтобы книги были как бы в одной серии (там тоже трудности у предисловия есть автор, а это уже подпадание под закон об авторском праве, значит и текст исправить не так просто в предисловии). Вот примерно в этом и заключается работа литературного агента».
Литературный агент должен быть готов работать с международными организациями: «Последнее издательство из-за рубежа, с которым я работал, было французское. Они напечатали на французском языке «Голубятню на желтой поляне». Мы долго бодались с ними по поводу правок. Они предлагали, чтобы я подписал и выслал договор, но делать этого ни в коем случае нельзя (они могут получить оба договора подписать – и печататься. Я больше не нужен как агент – они защищены договором. А если что пойдёт не так, то они просто скажут что никакого договора не было…)
Я предложил противоположный вариант, ждал, чтобы подписать, договор больше двух недель и в итоге присланный вариант отличался от того, на котором мы остановились. Потеряно было много времени. Изменять и зачёркивать ничего нельзя.
Хорошо подумав, я просто вписал ручкой продолжение последнего пункта – изменил невыгодные для нас условия, дополнив их ограничениями по срокам, и отправил договор. Был звонок с недоумениями. Я все объяснил, и сказал что подписанный договор у них на руках, а воспользоваться договором или нет их решение.
Результат: напечатанная книга уже в России».
На кого же нужно отучиться, чтобы стать литературным агентом?
Тимур Ибатулин не знал, кем станет до самого окончания школы. Интересна была медицина, поступил – в медицинский техникум. После его окончания на врача скорой помощи не пошёл, работал массажистом. А позже заинтересовался писательским ремеслом. После долгой и упорной работы и изучения специальной литературы, Тимур написал повесть «Стрелок» которая очень понравилась Крапивину. Владислав Петрович рекомендовал её опубликовать, но так как издательства не жалуют неизвестных писателей, повесть появилась в интернете. Она стала популярной и читаемой, а сам автор продолжил работать и писать рассказы.
Он даже дал пару советов тем, кто хочет писать книги: «Первое – совет Стивена Кинга – готовую рукопись стоит на время отложить, чтобы взглянуть на неё потом свежим взглядом и хорошо дать прочитать ваше произведение нескольким надёжным доверенным лицам.
Ещё начитайте запись на диктофон – огрехи заметите при прослушивании. Если спотыкаетесь на словах, если непонятно о ком речь, если посторонние теряют при прослушивании нить рассуждений и просят повторить запись – всё это говорит, что текст надо переписывать в этих местах, и не бойтесь если вас посетят при этом несколько новых блестящих идей. Пишите – лишнее, всегда успеете стереть…»
Перед отъездом Тимур выразил благодарность «Каравелле» и пожелал ребятам, чтобы жизнь их была интересной и увлекательной.
Гульшат Хакимова, волонтёр пресс-центра отряда «Каравелла»
Фото из архива пресс-центра отряда «Каравелла»